Cuộc Đời Của Nhà Thơ Alexander Hutchison

Alexander Hutchison mọi người vẫn hay gọi là Sandy, sinh năm 1943 mất năm 2015 tại Đông Bắc Scotland. Ông theo học Văn học và Tâm lý học Anh và tốt nghiệp thạc sĩ năm 1966 của Đại học Aberdeen. Sau đó ông làm giảng viên cho Đại học Victoria ở Canada. Sau đó ông lấy bằng tiến sĩ tại Đại học Tây Bắc ở Chicago năm 1975. Ngoài ra ông cũng là giảng viên tại các trường cao đẳng đảo Vancouver và được bổ nhiệm tại Cao đẳng North Island ở Campbell River, B.C. Trong thời gian ở Mỹ ông đã sáng tác rất nhiều tác phẩm đầu tay và nhà thơ Mỹ nổi tiếng August Kleinzahler là học trò của ông và cũng là người bạn thân thiết của ông. Ông đã kết hôn với Nora Stacey Seabourne.

Bộ sưu tập đầy đủ đầu tiên của ông, Deep-Tap Tree, được xuất bản bởi Nhà xuất bản Đại học Massachusetts vào năm 1978, khi đó ông đã trở thành công dân Canada. Richard Ellmann đã viết về ông sau khi xem xong tác phẩm đầu tay của ông: 'Ông Hutchison là người đàn ông của riêng ông, cá tính, khí chất và chính xác trong cách thể hiện. Tác phẩm của anh ấy được kết hợp bởi sự dí dỏm và bí ẩn, và làm hài lòng độc giả của anh ấy ngay cả khi nó trêu chọc họ.” Robert Creeley nhận xét: 'Những bài thơ của Sandy Hutchison đọc rất hay,mang sự giàu có về tâm hồn và chính xác. Có sự hài hước và ấm áp, phong phú âm sắc và giữ trong bạn những điều tốt đẹp.

Meg Stiven người vợ thứ 2 của ông sau khi chia tay người vợ đầu tiên, ông có 2 con với người vợ thức 2. Alexander Hutchison đã thành lập nhà xuất bản Galliard và tiếp tục cho ra 2 quyển sách. Ông chuyển đến Glasgow nơi ông làm việc trong nghành phát triển giáo dục và công tác tại Đại học Paisley cho đến khi nghỉ hưu.

Từ năm 2006, ông bắt đầu tạo dấu ấn với Link-Light, ông sản xuất nhiều tập thơ được nhiều người biết yêu thích và những tập thơ cũ của ông bắt đầu được nhiều người tìm đọc. Những tập thơ của ông chứa nhiều cung bậc cảm xúc, sự phẫn nộ, cắn rứt của tâm trí và có cả những ngôn từ điên cuồng. Những cũng có những tác phẩm chứa đựng sự dịu dàng nhưng vô cùng mạnh mẽ không ai có thể đánh bại.

Những năm cuối đời của ông đặc biệt năng suất và thành công. Năm 2010, tạp chí văn học Ý In Forma Di Parole dành một chuyên đề cho tác phẩm của ông. Nó bao gồm các bản dịch các bài thơ của ông cộng với các phiên bản Hutchison, các tác phẩm của nhà thơ Latin Catullus và trí tuệ hàng đầu của Ý.

Dock Paolo Pasolini bằng tiếng Anh và Scots. Vào tháng 11 năm 2014, bộ sưu tập Bones & Breath của ông đã được trao giải thưởng Saltire cho Sách thơ của năm của Scotland. Vào tháng 3 năm 2015, ông là một độc giả được mời tại Lễ hội Internacional de Poesia de Granada, Nicaragua.

Vào tháng 8 năm 2015, ông được chẩn đoán mắc bệnh ung thư tuyến tụy. Chỉ vài ngày trước khi ông qua đời, Gavia Stellata, một tập thơ của ông được dịch sang tiếng Tây Ban Nha bởi Juana Adcock, được phát hành bởi nhà xuất bản Mantis Editores của Mexico.